Re: [討論] 其他國家的人看本國電影真的不用字幕嗎??
跟中文比較難懂或中文的同音字多沒關係吧?
之前有聽過教授分享原因(不一定正確)
就是英文字母太佔空間了
你看
英文太佔空間了
English letters take too much space
(隨便翻的有錯抱歉)
隨便一句,英文幾乎是中文的兩倍長
其他的拼音語系幾乎也是如此
造成他們上字幕會變成非常冗長且佔空間
我是覺得滿有道理的啦,不知道是不是這個原因
有趣的是,明明這種沒有對錯的事,一討論底下幾乎都覺得是中文的問題XDD,這是另一種
國外的月亮比較圓的錯覺嗎?
事實上中文除了比較難寫外,簡練性跟可擴充性真的算是極優的
舉上篇奇異博士的例子
英文腦幹的各部位
mesencephalon pon medulla
中文腦幹的各部位
中腦 橋腦 延腦
不敢說中文比較簡單,但至少在對醫學完全外行的兩國人來看,前者可能猜不到奇異博士在
公三小,但後者大概可以猜到是跟中樞神經的某個部位有關
大概這樣,不過我不是學語言的,這都只是某次上課聽老師分享的,有錯請指正@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.251.22 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1582549745.A.EFB.html
※ 編輯: cookiesweets (180.217.251.22 臺灣), 02/24/2020 21:09:40
推
02/24 21:16,
6年前
, 1F
02/24 21:16, 1F
推
02/24 21:19,
6年前
, 2F
02/24 21:19, 2F
→
02/24 21:19,
6年前
, 3F
02/24 21:19, 3F
推
02/24 21:22,
6年前
, 4F
02/24 21:22, 4F
→
02/24 21:22,
6年前
, 5F
02/24 21:22, 5F
→
02/24 21:25,
6年前
, 6F
02/24 21:25, 6F
→
02/24 21:25,
6年前
, 7F
02/24 21:25, 7F
→
02/24 21:26,
6年前
, 8F
02/24 21:26, 8F
→
02/24 21:26,
6年前
, 9F
02/24 21:26, 9F
→
02/24 21:26,
6年前
, 10F
02/24 21:26, 10F
推
02/24 21:27,
6年前
, 11F
02/24 21:27, 11F
→
02/24 21:28,
6年前
, 12F
02/24 21:28, 12F
→
02/24 21:29,
6年前
, 13F
02/24 21:29, 13F
→
02/24 21:29,
6年前
, 14F
02/24 21:29, 14F
→
02/24 21:29,
6年前
, 15F
02/24 21:29, 15F
→
02/24 21:29,
6年前
, 16F
02/24 21:29, 16F
推
02/24 21:30,
6年前
, 17F
02/24 21:30, 17F
→
02/24 21:31,
6年前
, 18F
02/24 21:31, 18F
→
02/24 21:31,
6年前
, 19F
02/24 21:31, 19F
→
02/24 21:31,
6年前
, 20F
02/24 21:31, 20F
→
02/24 21:32,
6年前
, 21F
02/24 21:32, 21F
→
02/24 21:33,
6年前
, 22F
02/24 21:33, 22F
→
02/24 21:34,
6年前
, 23F
02/24 21:34, 23F
推
02/24 21:41,
6年前
, 24F
02/24 21:41, 24F
→
02/24 21:42,
6年前
, 25F
02/24 21:42, 25F
推
02/24 21:43,
6年前
, 26F
02/24 21:43, 26F
推
02/24 21:54,
6年前
, 27F
02/24 21:54, 27F
推
02/24 22:01,
6年前
, 28F
02/24 22:01, 28F
→
02/24 22:01,
6年前
, 29F
02/24 22:01, 29F
→
02/24 22:01,
6年前
, 30F
02/24 22:01, 30F
→
02/24 22:01,
6年前
, 31F
02/24 22:01, 31F
推
02/24 22:01,
6年前
, 32F
02/24 22:01, 32F
推
02/24 22:15,
6年前
, 33F
02/24 22:15, 33F
→
02/24 22:15,
6年前
, 34F
02/24 22:15, 34F
→
02/24 22:37,
6年前
, 35F
02/24 22:37, 35F
推
02/24 22:37,
6年前
, 36F
02/24 22:37, 36F
推
02/24 22:42,
6年前
, 37F
02/24 22:42, 37F
→
02/24 22:42,
6年前
, 38F
02/24 22:42, 38F
推
02/24 22:44,
6年前
, 39F
02/24 22:44, 39F
還有 76 則推文
→
02/25 09:56,
6年前
, 116F
02/25 09:56, 116F
推
02/25 11:06,
6年前
, 117F
02/25 11:06, 117F
→
02/25 11:06,
6年前
, 118F
02/25 11:06, 118F
推
02/25 11:09,
6年前
, 119F
02/25 11:09, 119F
→
02/25 11:26,
6年前
, 120F
02/25 11:26, 120F
→
02/25 11:26,
6年前
, 121F
02/25 11:26, 121F
→
02/25 11:26,
6年前
, 122F
02/25 11:26, 122F
推
02/25 12:24,
6年前
, 123F
02/25 12:24, 123F
→
02/25 12:24,
6年前
, 124F
02/25 12:24, 124F
→
02/25 12:24,
6年前
, 125F
02/25 12:24, 125F
→
02/25 12:24,
6年前
, 126F
02/25 12:24, 126F
→
02/25 12:24,
6年前
, 127F
02/25 12:24, 127F
→
02/25 12:24,
6年前
, 128F
02/25 12:24, 128F
推
02/25 12:36,
6年前
, 129F
02/25 12:36, 129F
推
02/25 13:04,
6年前
, 130F
02/25 13:04, 130F
→
02/25 13:04,
6年前
, 131F
02/25 13:04, 131F
推
02/25 13:35,
6年前
, 132F
02/25 13:35, 132F
→
02/25 13:35,
6年前
, 133F
02/25 13:35, 133F
→
02/25 13:35,
6年前
, 134F
02/25 13:35, 134F
→
02/25 13:42,
6年前
, 135F
02/25 13:42, 135F
→
02/25 13:42,
6年前
, 136F
02/25 13:42, 136F
→
02/25 13:42,
6年前
, 137F
02/25 13:42, 137F
→
02/25 13:45,
6年前
, 138F
02/25 13:45, 138F
→
02/25 13:45,
6年前
, 139F
02/25 13:45, 139F
→
02/25 13:47,
6年前
, 140F
02/25 13:47, 140F
→
02/25 13:47,
6年前
, 141F
02/25 13:47, 141F
→
02/25 13:50,
6年前
, 142F
02/25 13:50, 142F
→
02/25 13:50,
6年前
, 143F
02/25 13:50, 143F
→
02/25 13:51,
6年前
, 144F
02/25 13:51, 144F
→
02/25 13:51,
6年前
, 145F
02/25 13:51, 145F
→
02/25 13:51,
6年前
, 146F
02/25 13:51, 146F
推
02/25 15:22,
6年前
, 147F
02/25 15:22, 147F
→
02/25 15:22,
6年前
, 148F
02/25 15:22, 148F
噓
02/25 15:51,
6年前
, 149F
02/25 15:51, 149F
推
02/25 16:08,
6年前
, 150F
02/25 16:08, 150F
→
02/25 16:09,
6年前
, 151F
02/25 16:09, 151F
推
02/26 00:09,
6年前
, 152F
02/26 00:09, 152F
→
02/26 00:11,
6年前
, 153F
02/26 00:11, 153F
→
02/27 08:00,
6年前
, 154F
02/27 08:00, 154F
→
03/01 21:32,
6年前
, 155F
03/01 21:32, 155F
討論串 (同標題文章)
movie 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章