Re: [心得] 關於粵語版的港劇

看板HK-drama (港劇)作者 (耕心創造奇跡)時間17年前 (2009/04/16 22:37), 編輯推噓1(105)
留言6則, 2人參與, 最新討論串3/8 (看更多)
其實,我自己一開始看港劇也是看國語配音的 不過那時候的國語配音我自己覺得是還好,還算可以接受 而且加上那時候,根本也沒有辦法看到有粵語版的港劇 所以也不會特別想要看粵語版的港劇 可是,後來偶然看到粵語版的港劇之後 我就覺得比起國語配音,還是粵語版的港劇比較好看 除了說是港劇本來應該的語言之外,字幕上很多的說法也是根據香港那邊的說法打上的 而且,在港劇中很多對話,其實是要聽粵語版的比較有味道 聽國語的話,就聽不出對話的fu了 這個就很像我們的俗語,有些就是要用台語講,用國語講的話,就會覺得有點不倫不類了 其實,要接受一新的語言本來就不是那麼容易 不過,我也是看很多齣粵語版的港劇,才有一點抓到粵語的感覺 所以,我想大大如果願意的話 可以多看幾部粵語版的港劇,我想,到最後你也可以接受粵語版的港劇 搞不好,讓你在看到國語配音的港劇,你反而就會不習慣了 ※ 引述《stwind (COdY)》之銘言: : 從來也沒有看港劇的習慣,這幾年不知道為什麼突然淪陷。 : 我的第一部港劇,叫什麼名字我都忘記光光了!! : 只知道一部接著一部的看,三年裡用最短的時間一直飆一直飆, : 連上班都偷偷下載pps默默的偷看。 : 晚上要上課的關係,重播的港劇,是我的好朋友,一邊聽一邊睡覺, : 一邊上班一邊偷偷看,有時只能用聽的。 : 一直以來,港劇的中文配音,真的是我的好伙伴。 : 不知道什麼時候開始,tvbs-g開始會撥粵語版, : 這一點真的讓我有的不知所措,我的粵語完全不通, : 這一點真的有點讓我痛苦,晚上拖掉700多度的眼鏡後, : 連國語字幕都看不見,聽不懂的粵語一來一往, : 就連接大歡喜最近連下午時段都變成粵語版,真的讓我有苦惱到。 : 不知道有沒有人,跟我一樣愛國語版的港劇?? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.185.209

04/16 22:39, , 1F
我跟你過程差不多 但是我看完粵語版之後瘋狂愛上港劇
04/16 22:39, 1F

04/16 22:39, , 2F
直到現在 每天都要看港劇 不然心情會不好
04/16 22:39, 2F

04/17 16:03, , 3F
我是開始學廣東話之後就堅持一定要聽原音得港劇
04/17 16:03, 3F

04/17 16:04, , 4F
連香港電影也一定要原因才看 這也變成一種習慣了
04/17 16:04, 4F

04/17 16:31, , 5F
我有次看中配的電影 完全不知道誰是誰...= =
04/17 16:31, 5F

04/17 16:31, , 6F
撥原音就真的沒這困擾
04/17 16:31, 6F
文章代碼(AID): #19vqAj8r (HK-drama)
文章代碼(AID): #19vqAj8r (HK-drama)