Re: [心得] 關於粵語版的港劇
前文恕刪
話說我也是喜歡原音多一點
除了看起來比較順
畢竟翻譯過的語言還是多多少少會流失原本語言想表達的意思
還有就是比較可以知道是哪個角色在說話
記得之前看金枝慾孽
有時不小心看到國語版
剛好是 如玥 爾淳 跟安茜 幾個女人在說話
我必須一直按暫停 來看字幕
因為我分不清是誰在說話= =
看得超痛苦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.76.222
推
05/13 21:20, , 1F
05/13 21:20, 1F
※ 編輯: abby1127 來自: 218.167.78.230 (05/14 01:37)
※ 編輯: abby1127 來自: 218.167.78.230 (05/14 01:38)
討論串 (同標題文章)
HK-drama 近期熱門文章
PTT影音娛樂區 即時熱門文章
101
205